# |
Data |
Argomento |
Riferimenti Bibliografici e materiali |
1 |
lun. 2 marzo |
Presentazione del corso: materiali didattici, bibliografia di riferimento, modalità di esame.
Introduzione: definizione di "traduzione"
|
Munday, cap. 1 Slide: 1.1-Informazioni_pratiche
Slide: 1.2-Introduzione
|
/ |
5 marzo - 3 aprile
|
sospensione didattica IN PRESENZA per Covid-19
|
Munday, cap. 1 e 2
(STUDIO AUTONOMO)
|
2 |
lun. 16 marzo |
Translation Studies: quadro introduttivo e breve storia della disciplina |
Munday, cap. 1
Slide: 2-Translation studies
|
3 |
ven. 20 marzo
|
La teoria della traduzione prima del XX secolo (parte 1) |
Munday, cap. 2
Slide: 3-La teoria della traduzione prima del XX secolo
|
4 |
lun. 23 marzo |
La teoria della traduzione prima del XX secolo (parte 2) |
cfr. lez. #3
Percorso di approfondimento: l'ermeneutica e il circolo ermeneutico in Schleiermacher
lettura (Baker & Saldhana, 1998 "Hermeneutics") e video (Zimmermann e Gijsbers)
lettura (Steiner, "Le pretese della teoria", pp. 234-237 di "Dopo Babele. Aspetti del linguaggio e della traduzione")
|
5 |
ven. 27 marzo
|
Equivalenza ed effetto equivalente (parte 1) |
Munday, cap. 3
Slide: 4-Equivalenza ed effetto equivalente
esercizi di LG > soluzioni
|
6 |
lun. 30 marzo
|
Equivalenza ed effetto equivalente (parte 2) |
cfr. lez. #5
Il modello di Nida
|
7 |
mart. 31 marzo
|
Esercitazione [1] |
La traduzione di “Harry Potter e la pietra filosofale” > esempio
La traduzione di "La Compagnia dell'Anello"
Per gli assenti o i distratti: registrazione della spiegazione
|
8 |
ven. 3 aprile
|
Lo studio del prodotto e del processo traduttivo |
Munday, cap. 4
Slide: 6-Lo studio del prodotto e del processo traduttivo
Lettura: Levy "La traduzione come processo decisionale"
|
9 |
sab. 4 aprile |
Esercitazione [2] |
Analisi del dépliant turistico
prodotti tipici IT / EN
Via della Lana e della Seta IT / EN / FR Per gli assenti o i distratti: registrazione della spiegazione
|
10 |
lun. 6 aprile
|
Il modello di Bell; Teorie funzionali della traduzione (parte 1) |
cfr. lez. #8
Munday, cap. 5
Slide: 8-Teorie funzionali della traduzione
|
11 |
martedì 7 aprile |
Esercitazione [3] |
Tipologie testuali
Per gli assenti o i distratti: registrazione della spiegazione
|
12 |
ven. 17 aprile
|
Teorie funzionali della traduzione (parte 2) |
cfr. lez. #10 |
13 |
lun. 20 aprile
|
Esercitazione [4] |
Cooking for beginners
1, 2, 3
My sewing book
|
14 |
ven. 24 aprile
|
Approccio all'analisi del discorso e del registro
|
Munday, cap. 6
Slide: 9-Approccio all'analisi del discorso e del registro
|
15 |
lun. 27 aprile
|
Teorie dei sistemi |
Munday, cap. 7
Slide: 10-Teorie dei sistemi
La nuova traduzione di Harry Potter
La nuova traduzione del Signore degli Anelli
https://aiti.org/it/associazione/codice-deontologico
|
16 |
lun. 4 maggio
|
PROVA INTERCORSO
|
connettersi alle ore 16:30 per la lezione su Teams. Lì verranno date le indicazioni per lo svolgimento della prova, che verrà proposta sulla piattaforma e-learning di ateneo: https://elearning.unior.it/ Corso: "Traduttologia Generale (N-Z) a.a. 2019/2020 - Gloria Gagliardi"
chiave d'iscrizione: tradge
istruzioni
|
17 |
ven. 8 maggio
|
Svolte culturali e ideologiche |
Munday, cap. 8
Slide: 11-Svolte_culturali
|
18 |
lun. 11 maggio
|
Il ruolo del traduttore |
Munday, cap. 9
Slide: 12-Il_ruolo_del_traduttore
|
19 |
ven. 15 maggio
|
Le tecnologie per la traduzione: definizioni, usi e modelli cloud |
Monti, introduzione e cap.1 Slide: 1-Introduzione_e_definizioni |
20 |
lun. 18 maggio
|
Traduzione Automatica e Teoria della Traduzione; la localizzazione |
Monti, cap.2 Monti, "Localizzazione: i ruoli e i saperi della traduzione" Slide: 2a-TA_e_TS
Slide: 2b-Localizzazione
|
21 |
ven. 22 maggio
|
La prospettiva storica: dalla Zairja a Google Traduttore |
Monti, cap.3
Slide: 3-prospettiva_storica
|
22 |
lun. 25 maggio
|
L'evoluzione tecnologica |
Monti, cap. 4 Slide:4-evoluzione_tecnologica
|
23 |
ven. 29 maggio
|
Il processo di traduzione e le competenze del traduttore. Qualità e valutazione della traduzione automatica. Crowdsourcing. |
Monti, cap. 5, 6, 7
Slide: 5-Processo_di_traduzione
Slide: 6-Valutazione
Slide: 7-Crowdsourcing
|
24 |
lun. 1 giugno |
Un assaggio di fonti "primarie": i saggi di Marchesini e Salmon BONUS TRACK: La traduzione intersemiotica |
Salmon, "Sulla gestione inconscia del processo traduttivo umano: cosa sappiamo fare senza sapere come"
Marchesini, "Teorie della traduzione e strategie traduttive"
Slide: 8a-Salmon
Slide: 8b-Marchesini
Slide:_8c-Traduzione_intersemiotica_e_conclusioni
|
Comments (0)
You don't have permission to comment on this page.