| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • You already know Dokkio is an AI-powered assistant to organize & manage your digital files & messages. Very soon, Dokkio will support Outlook as well as One Drive. Check it out today!

View
 

Calendario e materiali

Page history last edited by Gloria Gagliardi 3 years, 10 months ago
Data  Argomento  Riferimenti Bibliografici e materiali 
lun. 2 marzo

Presentazione del corso: materiali didattici, bibliografia di riferimento, modalità di esame. 

Introduzione: definizione di "traduzione"

Munday, cap. 1
Slide: 1.1-Informazioni_pratiche

Slide: 1.2-Introduzione

/ 5 marzo - 3 aprile 

sospensione didattica IN PRESENZA per Covid-19 

 

Munday, cap. 1 e 2 

(STUDIO AUTONOMO)

lun. 16 marzo Translation Studies: quadro introduttivo e breve storia della disciplina 

Munday, cap. 1 

Slide: 2-Translation studies

ven. 20 marzo 

La teoria della traduzione prima del XX secolo (parte 1)

Munday, cap. 2

Slide: 3-La teoria della traduzione prima del XX secolo  

lun. 23 marzo  La teoria della traduzione prima del XX secolo (parte 2)

cfr. lez. #3 

Percorso di approfondimento: l'ermeneutica e il circolo ermeneutico in Schleiermacher

lettura (Baker & Saldhana, 1998 "Hermeneutics") e video (Zimmermann e Gijsbers)

lettura (Steiner, "Le pretese della teoria", pp. 234-237 di "Dopo Babele. Aspetti del linguaggio e della traduzione")

ven. 27 marzo 
Equivalenza ed effetto equivalente (parte 1)

Munday, cap. 3

Slide: 4-Equivalenza ed effetto equivalente

esercizi di LG > soluzioni

lun. 30 marzo
Equivalenza ed effetto equivalente (parte 2)

cfr. lez. #5

Il modello di Nida

mart. 31 marzo
Esercitazione [1]

La traduzione di “Harry Potter e la pietra filosofale”  > esempio

La traduzione di "La Compagnia dell'Anello"

Per gli assenti o i distratti: registrazione della spiegazione

8 ven. 3 aprile
Lo studio del prodotto e del processo traduttivo 

Munday, cap. 4

Slide: 6-Lo studio del prodotto e del processo traduttivo

Lettura: Levy "La traduzione come processo decisionale"

9 sab. 4 aprile Esercitazione [2]

Analisi del dépliant turistico 

prodotti tipici IT / EN

Via della Lana e della Seta IT / EN / FR
Per gli assenti o i distratti: registrazione della spiegazione

10 lun. 6 aprile
Il modello di Bell; 
Teorie funzionali della traduzione (parte 1)

cfr. lez. #8

Munday, cap. 5 

Slide: 8-Teorie funzionali della traduzione  

11 martedì 7 aprile Esercitazione [3]

Tipologie testuali

Per gli assenti o i distratti: registrazione della spiegazione

12 ven. 17 aprile
Teorie funzionali della traduzione (parte 2)  cfr. lez. #10 
13 lun. 20 aprile
Esercitazione [4] 

Cooking for beginners

1, 2, 3

My sewing book

14 ven. 24 aprile

Approccio all'analisi del discorso e del registro

 

Munday, cap. 6

Slide: 9-Approccio all'analisi del discorso e del registro

15 lun. 27 aprile
Teorie dei sistemi 

Munday, cap. 7

Slide: 10-Teorie dei sistemi

La nuova traduzione di Harry Potter

La nuova traduzione del Signore degli Anelli

https://aiti.org/it/associazione/codice-deontologico

16 lun. 4 maggio
PROVA INTERCORSO
connettersi alle ore 16:30 per la lezione su Teams. Lì verranno date le indicazioni per lo svolgimento della prova, che verrà proposta sulla piattaforma e-learning di ateneo: 
https://elearning.unior.it/
Corso: "Traduttologia Generale (N-Z) a.a. 2019/2020 - Gloria Gagliardi"

chiave d'iscrizione: tradge

istruzioni 

17 ven. 8 maggio
Svolte culturali e ideologiche 

Munday, cap. 8

Slide: 11-Svolte_culturali

18 lun. 11 maggio
Il ruolo del traduttore 

Munday, cap. 9

Slide: 12-Il_ruolo_del_traduttore 

19 ven. 15 maggio
Le tecnologie per la traduzione: definizioni, usi e modelli cloud   Monti, introduzione e cap.1
Slide: 1-Introduzione_e_definizioni 
20 lun. 18 maggio
Traduzione Automatica e Teoria della Traduzione; la localizzazione 

Monti, cap.2
Monti, "Localizzazione: i ruoli e i saperi della traduzione" 
Slide: 2a-TA_e_TS

Slide: 2b-Localizzazione

21 ven. 22 maggio 
La prospettiva storica: dalla Zairja a Google Traduttore 

Monti, cap.3

Slide: 3-prospettiva_storica

22 lun. 25 maggio
L'evoluzione tecnologica 

Monti, cap. 4
Slide:4-evoluzione_tecnologica 

23 ven. 29 maggio
Il processo di traduzione e le competenze del traduttore. Qualità e valutazione della traduzione automatica. Crowdsourcing. 

Monti, cap. 5, 6, 7 

Slide: 5-Processo_di_traduzione

Slide: 6-Valutazione

Slide: 7-Crowdsourcing

24 lun. 1 giugno Un assaggio di fonti "primarie": i saggi di Marchesini e Salmon 
BONUS TRACK: La traduzione intersemiotica

Salmon, "Sulla gestione inconscia del processo traduttivo umano: cosa sappiamo fare senza sapere come" 

Marchesini, "Teorie della traduzione e strategie traduttive"

Slide: 8a-Salmon

Slide: 8b-Marchesini

Slide:_8c-Traduzione_intersemiotica_e_conclusioni

 

CHECK-LIST PER IL RIPASSO

 

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.